英語で「良いお年を」を伝えよう!厳選10フレーズ

I hope you are having a wonderful Christmas. 年賀状のテンプレートサイトなどでも見かけることがあります。 」というのが正しい敬語での言い方になります。

25

We Wish You A Merry Christmas クリスマスおめでとう 歌詞の意味・和訳

Happy New Year! たいていのことは、貫き通すとカッコよく見えます。

6

年賀状の恥ずかしい間違い!! 「A Happy New Year」って書かないでえぇ~!

楽しいクリスマスと良き新年を迎えられますように お祈りします。 (今年もよろしくお願いいたします。

15

「謹賀新年」「迎春」…賀詞の種類と意味、年賀状でやりがちNG [暮らしの歳時記] All About

」となり、お正月と大晦日のどちらについて尋ねているのかは、会話の流れで判断する必要があります。 Good morning! 謹んで初春のお慶びを申し上げます• 付け加えるとしたら、例えば次の様に言えます。

21

merry christmas and happy new year…クリスマスカードを英語で! [日常英会話] All About

謹んで新年のお慶びを申し上げます• 勘違いされやすい「良いお年を」を使うタイミングとは? 「良いお年を」の意味がわかったところで、ではいつのタイミングから使われるのでしょうか。 I wish you a happy birthday. 現代の多様化する社会の中では Merry Christmas よりも Happy Holidays の方が好んで使われるような状況もあるので、無難な挨拶だと言えるかもしれません。 <とても丁寧>May this year be your best ever. (このクリスマス、幸せにそして世界で一番の幸運を。

7

お決まりの「Happy New Year」にちょっぴり工夫を|英ナビ!

そして色々コメントをもらったのですが、「全英語圏で絶対と言えない事は断言すべきではない」という意見をいただきました。 日本の年賀状フレーズに関して言うと、この「a Happy New Year」の部分が(「We wish you a Happy New Year」の略ではなくて)単独で使われるフレーズという誤解によって「A Happy New Year」が独立してしまった、と見ることもできるかもしれません。

22

AHAPPYNEWYEARとHAPPYNEWYEARの違いってなんです...

しかし、欧米に住む人の中にもクリスマスを単純にイベントとして楽しむ人もいるので、気心の知れた友人宛ならシンプルに「Happy Christmas, Best friend!(ハッピークリスマス、親友!)」と書いてみても差し支えないでしょう。 頑張ってメッセージを英語で書くと、大変ですが(たったこれだけの文で!)とても勉強になります。

3